К ВОПРОСУ ПРОИСХОЖДЕНИЯ НАЗВАНИЯ БАЛАХНА

Название города Балахна всегда привлекало внимание исследователей. Впервые упомянутый в Никоновской летописи в 1535 году, как уже существующий,[1] город, расположенный в 30 километрах выше по течению Волги от Нижнего Новгорода, имеет древнюю историю, связанную с добычей соли и солеварением. Широкую известность получила Балахна в последующем в связи с местным судостроением, а также изготовлением кружев.

Его название явно нерусского происхождения, пытались объяснить ещё в XIX веке. Первым это сделал исследователь нижегородской старины П. Мельников. Он ссылался на предания говорящие, что на этом месте волжские булгары устраивали торг, своего рода, ярмарку с «полудикими племенами финскими, и с Русью, и с арабами из пышных городов Востока приезжающими». Мельникову звучащее «по-восточному» имя Балахны напомнило название персидского города Балх, и позволило допустить, что оно имеет персидские корни. Исследователь полагал, что в названии Балахна скрыто «балык» — «рыба», или «балхиден» — «примиряться». Однако Павел Иванович оговаривался, что «исторической этимологией не все можно объяснить».[2]

Советский учёный, Лев Трубе, опираясь на народную этимологию, предполагал, что в названии города «замешан» род верхней одежды – балахон. Легенда гласила, что балахоны носили сосланные сюда Иваном III новгородцы-солевары. Впрочем, он указывал на Э. Мурзаева, производившего это наименование от персидского термина «бал-хана» означающего «верхнее строение», «верхнее сооружение».  И хотя смысловая связь  названия верхней одежды — балахона  и персидского «бал-хана» («верхнее строение») очевидны, Л. Трубе сомневался, что город, расположенный в низине, мог получить название, связанное с чем-то «верхним». В связи с местной соледобычей Л. Трубе вспоминал два небольших хребта – Большой и Малый Балханы, расположенные в Прикаспии, рядом с которыми имелись месторождения соли, и допускал, что за это сходство солепромышленная Балахна получила своё название.[3]

Нижегородский топонимист Н. Морохин в своих работах, кроме упомянутой выше мурзаевской гипотезы приводит еще две версии происхождения топонима Балахна. Ссылаясь на В. Даля, он говорит о русском значении слова «балахна» как: «ворота, одёжа или рот настешь, нароспашь, относя это к небрежности», и связывает это с широкой планировкой города. Приводя русское «балахонце» — участок открытой воды на болоте, Морохин указывает на сырое, низинное расположение города.[4]

Э. Мурзаев в своих исследованиях, действительно упоминает прикаспийский,  туркменский ороним Балхан. При этом он указывает, что такое название распространено как в Восточной Европе, так и в Передней Азии, приводя в пример  Балканские горы, Балаханы в Азербайджане, нашу Балахну, Балканы в Челябинской области и др.  

Мурзаев считает, что турки-османы перенесли этот персидский термин в Юго-Восточную Европу, вобрав и в свой язык, где балкан – «горный лесистый хребет». Подробно разбирая значение этого термина у турок, калмыков, бурятов и его толкование у разных авторов, Мурзаев заключает, что он везде имеет значение «холм», «возвышенность».[5] Тут нельзя не согласиться с Л. Трубе, что расположенная в пойме Балахна вряд ли могла получить от кого бы то ни было, название связанное с возвышенностью. Значение термина «бала-хан», как «верхняя надстройка», или «балкан» как «гора», «холм», не подходит для названия города расположенного в низине,  

Обратим внимание, что в своём «Словаре народных географических терминов» Э. Мурзаев упоминает еще один турецкий термин balgam, balgan в значении «болото», «топь», «трясина», «лужа». На примере названия озера Балхаш он все гидронимы с таким корнем сводит к архаичному урало-алтайскому balbar связанному с понятием «вода».[6] Например, город Балх (совр. Афганистан), о котором говорил П. Мельников, своё название получил от одноименной реки Балх, которое, вероятнее всего означает просто «вода». Впрочем, в случае Балахны, это объяснение не может быть признано удовлетворительным, так как связка «Балахна» с «бал» («вода») остаётся слишком общей, чтобы от нее толковать название конкретного города. 

Остроумной можно назвать версию краеведа Г. Строкина, предположившего связь названия Балахна с древнебулгарским «Балахане» — «Верхний город».[7] Однако отсутствие слова в таком значении в письменных памятниках и тюркских языках близких к древнему волжско-булгарскому языку, не позволяет принять версию автора. 

Между тем, еще Л. Трубе обратил внимание на то, что с названием Балахна могут быть связаны подобные же названия двух деревень в соседней Ивановской области, а также название деревни в Перевозском районе, и двух деревень Балахнино в Чкаловском районе Нижегородской области.[8] Мы бы сюда ещё отнесли название посёлка Балахониха в Арзамасском районе и гору Балканы в Дальне-Константиновском районе. При этом добавим, что ни один из этих топонимов не связан с добычей соли, что противоречит гипотезе о близости прикаспийского оронима Балхан и названия нашей Балахны на основе соледобычи.

Если вернуться к версии П. Мельникова о том, что место, где стоит Балахна,  осваивали ещё волжские булгары, то следует допустить, что в основу названия города может быть положен какой-то древнебулгарский термин, призванный отметить данную местность. При этом такой термин, который имел распространение и на других территориях связанных с волжскими булгарами. То, что они в X-XI вв. активно проникали в Волго-Окско-Сурское междуречье, и на Верхнюю Волгу, ни у кого не возникает сомнения, и в связи с этим мы предлагаем обратить внимание на чувашский термин палык – «знак; памятник».[9] Чуваши, по мнению исследователей, являются прямыми наследниками булгарского наречия,[10] и наше отождествление будет вполне обоснованным. 

Термин палык у чувашей всегда стоит в положении определения признака, которым отличается местность, и, как правило, связан с древними кладбищами.[11] В нашем случае он может быть связан с древним мемориалом предков чувашей – волжских булгар. На наличие в древности, в районе современной Балахны такого кладбища,  могут указывать топонимы Могильцы и Большие Могильцы расположенные  рядом с  городом. Также краевед Г. Строкин упоминает курганное захоронение рядом с деревней Юрино в нескольких десятках километров от Балахны.[12]

Из летописей известно, что в XI-XII вв. булгары воевали с русскими князьями за Волго-Очье, в частности в 1088 году на короткое время овладели Муромом, а в 1107 году осаждали Суздаль.[13] Свои атаки булгары могли производить из устья Оки, и здесь же могли захоранивать погибших в схватках воинов. Место захоронения получило от них название Балых, или Балх, что и отразилось потом в названии местности, где впоследствии была основана Балахна. 

В первом летописном упоминания Балахны, сказано: « …приходили Татарове Казанские к нижнему Новгороду, и на Балахну». Но в сносках к этому фрагменту говорится, что в других списках это название было обозначено как «на балхну» или «на балху».[14] Для летописцев топоним «Балахна» еще не был зафиксирован окончательно, и допускались интерпретации в виде «балх» очевидно видоизмененные от балых (чув. палык)И не случайно в летописи сказано не «к Балахне» или «в Балахну», а «на Балахну». Русский человек ходит «на кладбище», а не «в кладбище».

Такое же толкование можно применить и к другим упомянутым выше топонимам Нижегородского Поволжья, так как присутствие древних булгар в регионе подтверждено и источниками и археологией. 

Применительно к Балахне можно еще добавить, что древнее булгарское кладбище могло быть связано с каким-то мусульманским святым «ходжой». В качестве примера приведем название древнего чувашского святилища Валем-Хозя (Малим-Хозя), связанного с именем проповедника Маалюм-Ходжи. В чувашском языке термин «ходжа» произносится как «хозя».[15] Нет сомнений, что и древние булгары его  произносили также. Происхождение топонимов Большое и Малое Козино расположенных рядом с Балахной, можно толковать в связи с этим термином. Эти названия говорят о том, что здесь, в древности, возможно, было расположено булгарское святилище, посвященное мусульманскому святому — ходже, ставшее причиной возникновения такого названия.

Таким образом, мы заключаем, что в основу названия Балахна, как и в основу других схожих топонимов Волго-Окского региона мог быть положен древнебулгарскский термин балых (чув. палык), означающий «знак», «памятник», как обозначение древнебулгарского мемориального комплекса. Топоним Козино, может указывать на находившееся здесь древнее мусульманское святилище. Более достоверную информацию, позволяющую подтвердить или опровергнуть данную гипотезу, могли бы дать археологические исследования, произведенные в районе указанных селений.     


[1] ПСРЛ. Никоновская летопись. Т. 13. Ч. 1. СПб., 1904. С. 88.

[2] Мельников П.И. Исторические известия о Нижнем Новгороде/ПСС. Т. VII. СПб., С. 489.

[3] Трубе Л. Достопримечательные географические названия земли Нижегородской. М., 2001. С.16.

[4] Морохин Н.В., Арзамазов А.А. Наши реки, города и села. Н. Новгород, 2014.С. 79-80.

[5] Мурзаев Э.М. Очерки топонимики. М., 1974. С. 196-198.

[6] Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М., 1984. С. 69-70.

[7] Строкин Г.А. Град Балахна: Исторический очерк. Балахна, 1999. С. 27.

[8] Трубе Л. Достопримечательные географические названия земли Нижегородской. М., 2001. С.16.

[9] Нестеров В.А. над картой Чувашии. Чебоксары, 2017. С. 65.

[10] Федотов М.Р. О болгарском и чувашском языках/Болгары и чуваши. Сб. статей. Чебоксары, 1984. С. 88.

[11] Нестеров В.А. над картой Чувашии. Чебоксары, 2017. С. 65.

[12]Строкин Г.А. Град Балахна: Исторический очерк. Балахна, 1999. С. 23. 

[13] ПСРЛ. Т. 1. Лаврентьевская летопись. СПб., 1846.  С. 89; ПСРЛ. Т. 24. Типографская летопись. Петроград. 1921. С. 73. 

[14] ПСРЛ. Т. 13. Никоновская летопись. Ч. 1. СПб., 1904. С. 88, прим. 5.

[15] Нестеров В.А. над картой Чувашии. Чебоксары, 2017. С. 67.

Об авторе

Алексей Малышев

Просмотреть все сообщения

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.